中学生雷人“英译汉”学习法:L哎咬 W打不溜
中学生雷人“英译汉”学习法:L哎咬 W打不溜 昆明论坛小编导读 儿子英语一直不好,是遗传问题还是方法不对?刚才看见他以前的作业,我才“俺德斯坦德”。爸爸收拾房间翻出以前作业本才顿悟:各种“英译汉”,看得人笑岔了气。博主黄先生昨天介绍,儿子今年刚升初中,是11中的学生,其他科目成绩还不错,唯独英语一直不好,他百思不得其解。微博 @ 黄德林v:儿子英语一直不好,是遗传问题还是方法不对?刚才看见他以前的作业,我才“俺德斯坦德”。
记者微访:儿子英语成绩一直不好,爸爸收拾房间翻出以前作业本才顿悟:各种“英译汉”,看得人笑岔了气。
博主黄先生昨天介绍,儿子今年刚升初中,是11中的学生,其他科目成绩还不错,唯独英语一直不好,他百思不得其解。
前天,他在家清理书架时,无意间翻到了儿子上小学时的英语作业本。他翻开作业本发现,儿子竟然用汉字标注英语字母的读音:“L”标注成“哎咬”,“H ”=哎取, “W”=打不溜……各种语句的中文“音译”,看得他相当无语。“难怪呢,学习方法都错了。”黄先生顿时“俺德斯坦德”。
咱念初中的时候也这么干:$
页:
[1]